Topic: Adapting a Book to a Script

I recently decided to try adapting some of my favorite short novels and books to scripts for brickfilms, but i'm not sure how to keep the atmosphere of a book told by one of its characters when he's older, while still having the dialog for the characters at the time of the story. If anyone has any tips or experience with this I would be grateful.

I'm....................................... A brickfilming noob.

Re: Adapting a Book to a Script

Adapting written word, one of the most important things to consider is the perspective from which the story is told. Whether it's 1st or 3rd person, the narration/prose has a tone, rhythm and potentially a bias that are key to the style you choose when tackling your film adaptation. If the book is from the perspective of a downtrodden, powerless slave, you could shoot them in surroundings that dwarf them. When around other characters, you could try and frame them in high-angles, as if looking down on them from a position of power and equally, you could use foreground to create the illusion of prison bars in some scenes (more symbolic than literal bars, I mean). That's just an example.

Similarly, dialogue always has a particular flavour to it. The pantheon of characters in one book might all speak differently to characters from another book, but within that each individual character will speak with different tones, inflections and quirks. You have to identify what a lot of these are, and decide which you think are essential to the character and should be carried over to your brickfilm.

A lot of this is really vague because there's no precise guide to adapting the spirit of a book for a film, but nonetheless I hope this helps. Let me know if any of what I've said is unclear and I'll do my best to say it in less rambly terms.

http://www.brickshelf.com/gallery/ZoefDeHaas/stuff/sig1.png
"Nothing goes down 'less I'm involved. No nuggets. No onion rings. No nothin'. A cheeseburger gets sold in the park, I want in! You got fat while we starved on the streets...now it's my turn!" -Harley Morenstein

Re: Adapting a Book to a Script

I'd suggest adapting a brickfilm into a novel or short story first. That would allow you to familiarize yourself with "reverse engineering" the whole process - which would make the whole process easier.

Because I hate writing scripts, and easily get writers' block while writing in that format, I usually write my brickfilms as short stories first anyway. I, personally, think that this work flow is the best, as, it allows you to more easily get into the mindset of the characters, and, (if writing in the 3rd person point of view) have a better grasp on the "overall" plot of the entire piece.

https://i.imgur.com/Z8VtGae.png

Re: Adapting a Book to a Script

I wrote this for you and I hope it helkps; it was late night so if it makes not a lot of sense, forgive me.

Adapting a short story to a brickfilm

Begin with a short and manageable story.  If this is your first adaptation, begin with something short, like a short story or novelette.  By the way, these are the official categories of story lengths:

Short story: under 7500 words
Novelette: 7500 to 14,999 words
Novella: 15,000 to 39,999 words
Novel: 40,000+ words

There is a trade-off when adapting prose to a visual medium.  You gain something and you lose something.

You gain a visual representations of abstract concepts.  Insights that may take several pages of text can be depicted in a single frame.  For instance, suppose a character is a very vocal fringe activist.  If he dresses like a hipster or 1960's hippie, has peace signs, communist flags and a statue of Che Guevera in his den, and is eating a vegan meal while discussing the details of the next protest over the phone, viewers have an instant image of this person and expect certain behavior.  Use visual language to convey the story's details.

You lose insight into the character's inner thoughts.  This is the trade-off for your gain.  To compensate for the loss of the elaborate exploration of character's personal thoughts, the same technique applies, only it requires much more care.  You must depict a character's inner nature through depiction of his actions.  Is he a congenital liar?  Show him making obvious lies early in the story to establish his nature.  Keep it subtle, but look for all opportunities to exploit characterization to its fullest.

Cheat.  You can decide to make a character's thoughts audible at times.  This isn't recommended unless you want a story where the person's thoughts are a major theme.

Keep dialogue relevant.  Time moves quickly in visual media.  Your goal is to be as concise as possible without sacrificing the story's integrity.  Say the same thing, but in fewer words.  Get to know each character inside out, and what motivates each one.  Then, carefully construct each sentence so that every word drives the plot forward and provides insight into the characters.  This means eliminating entire blocks of dialogue or summing up entire paragraphs into main ideas.  The animated series Samurai Jack mastered dialogue; the talking was sparse, but when it was present, each word spoke volumes.  In fact, the rare use of language only emphasized the words' power.  Keeping dialogue relevant isn't all about downsizing.  It also may mean elaborating on what's being spoken, so that things in the story that aren't outwardly apparent are clarified.

Streamline the story.  If the plot loses nothing or little by eliminating a scene or a character, or if some crucial information can be transferred to another scene or character, feel free to do so.  The novel Charlie and the Chocolate Factory featured a room where Willy Wonka made “square candies that look round”.  An entire scene was devoted to the children visiting the room.  The movie adaptation, Willy Wonka and the Chocolate Factory (1971) was already able to depict many miraculous candies in such little time (thanks to gaining a visual representation of ideas).  While a delightful read, the square candies scene wasn't necessary in the film.

Keep in mind the medium you're using to animate. You're writing a story for Lego bricks.  A scene may open with a character preparing for a formal event, and he's fully dressed except for his shoes.  He puts his shoes on during the scene.  Minifigures don't have shoe elements, and pieces that can be used as shoes may be awkward.  It would be easier to instead animate him fully dressed except for his coat, and he puts a coat on by grabbing a minifigure torso and placing it on his body.  It's a minor change that doesn't affect the story's integrity.  That's, of course, unless the shoes are significant to the story.

Block divergent stories into fewer scenes.  As stories grow in length, they tend to go back and forth between parallel stories.  In The Empire Strikes Back (1980), the parallel stories are Luke's training on Dagobah and Han Solo's evasion of the Empire.  Parallel stories in prose can be facilitated by telling each parallel story all at once until the two stories converge near the climax. Transformers: The Movie (1986) has two parallel stories in the middle: Hot Rod and Kup's trial on Quintessa and Ultra Magnus' shipwreck dilemma on planet Junkion.  When Marvel adapted the story for a 3-issue comic adaptation, the entire Quintessa story was told in issue 2 and the Junkion story was in issue 3.  By focusing entire sections on specific characters, all their development can be done at once, and in less time.

That's it.  The first sentence of each paragraph is bold and sums up the paragraph.  Just glance at the bold now and then while writing.

I've done adaptations of some of my favorite science fiction shorts to brickfilm.  These are the things I figured out along the way.  The main focus is to eliminate or modify anything that doesn't drive the plot, so long as you're not sacrificing the story's main idea.  Accentuate those parts that do drive the theme.

https://vimeo.com/channels/holdingourown      http://holding-our-own.tumblr.com

"None practice tolerance less frequently than those who most loudly preach it."

Re: Adapting a Book to a Script

As you remember, I was kind of exhausted when I read & wrote a response.  I didn't get everything you meant.  I see now what you are saying, that a character in something you'd like to adapt is telling the story of events from his own youth.  The most efficient way to do this is making the person's older self the narrator and his younger self the character.  In the script, you'd identify the older self as "NARRATOR" and the younger one as "FREDDY" (or whoever).

Good sources to see how this is done are the TV series The Wonder Years or The Goldbergs, latter currently airing Wednesday nights, and the movie, A Christmas Story.  The narrator and the younger character, though the same person, are to be treated as two distinct characters, with their own diction.  You'll notice that Ralphie in A Chrismas Story speaks as a ten year old kid would, but as the adult narrator, his vocabulary is at a high level and extremely colorful in painting an image.  Some common language, especially a character's catch phrase or specific speaking style, can overlap to link the narrator and corresponding character together.  Here's an example from A Christmas Story, but this can be done less continuously:

Ralphie takes a step, then hears a crackling sound.  He steps back, then looks down.  POV RALPHIE: His glasses are in a footprint in the snow, its lenses broken.

CUT TO: Ralphie

RALPHIE
Oh, no!

NARRATOR (v.o.)
Oh, no!  Pulvurized!

The narrator also usually speaks with wisdom in his words.  He's reflecting on past events, rather than reacting in real time to things around him, without the experience of his older self.  He learned the lesson his own character is still learning as the story unfolds.  This wisdom often relates to the story's overall theme or message, and the narrator is instilling into the viewer the lessons his character learned along the way.  Make the narrator's words do more than anyone else's to drive the theme home.

Hope this helps!!!!!!

https://vimeo.com/channels/holdingourown      http://holding-our-own.tumblr.com

"None practice tolerance less frequently than those who most loudly preach it."

Re: Adapting a Book to a Script

Wow!
Thanks for all the advice guys.

I'm....................................... A brickfilming noob.