<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title type="html"><![CDATA[Forums - Bricks in Motion - [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
	<link rel="self" href="http://bricksinmotion.com/forums/feed/atom/topic/12707/"/>
	<updated>2012-01-04T23:49:48Z</updated>
	<generator>PunBB</generator>
	<id>https://bricksinmotion.com/forums/topic/12707/thac-9-al-alzar-de-lo/</id>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/257653/#p257653"/>
			<content type="html"><![CDATA[... LOL can't stop laughing :lol: ! Awesome! :D]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[rogeralans]]></name>
				<email><![CDATA[andrehuster@gmail.com]]></email>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/124083/</uri>
			</author>
			<updated>2012-01-04T23:49:48Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/257653/#p257653</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255932/#p255932"/>
			<content type="html"><![CDATA[Indeed. Hence why I didn't add subtitles...]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Max Butcher]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/239/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-23T17:34:21Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255932/#p255932</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255897/#p255897"/>
			<content type="html"><![CDATA[[quote=minifig051]Huh.  So my original translation was what it was meant to be.

Since you said you added letters, maybe you switched the words around as well.  In Google Translator, nothing I entered came out to "al azar de lo".  That leads me to think you entered the words seperately.  "Of randomness" translates to "de azar".  You could've been trying to say _____ Of Randomness.  Then, you wanted to say "It is at Random".  Translating each word seperately, "it is" didn't become "es", but "lo" and "es" instead.  "Al azar", as we know, means "at random".  You could've combined those words to form "al azar de lo", then added the extra "L" to "azar" (maybe by accident), making it "al alzar de lo".[/quote]
Well, I don't think it's strictly necessary to know the meaning of the title or to know where the title came from to understand this movie. I don't even think this movie has to be understood at all. It wouldn't be funny.]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[MPfist0]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/452/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-23T11:10:46Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255897/#p255897</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255751/#p255751"/>
			<content type="html"><![CDATA[While I don't know if I actually liked or enjoyed this, I thought it was an interesting interpretation of the theme, or lack thereof.]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Jargon]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/601/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-22T07:07:16Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255751/#p255751</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255728/#p255728"/>
			<content type="html"><![CDATA[I can`t spanish so I understood everything Chewbacca said...... wait.]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Eagle Animations]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/1609/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-21T23:43:46Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255728/#p255728</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255719/#p255719"/>
			<content type="html"><![CDATA[Huh.  So my original translation was what it was meant to be.

Since you said you added letters, maybe you switched the words around as well.  In Google Translator, nothing I entered came out to "al azar de lo".  That leads me to think you entered the words seperately.  "Of randomness" translates to "de azar".  You could've been trying to say _____ Of Randomness.  Then, you wanted to say "It is at Random".  Translating each word seperately, "it is" didn't become "es", but "lo" and "es" instead.  "Al azar", as we know, means "at random".  You could've combined those words to form "al azar de lo", then added the extra "L" to "azar" (maybe by accident), making it "al alzar de lo".]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[minifig051]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/2879/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-21T22:53:59Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255719/#p255719</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255593/#p255593"/>
			<content type="html"><![CDATA[I vaguely remember the English version of the title being something to do with a 'Random Show' before I translated it. I might have even added a few letters just because it sounded funnier. 

I honestly cannot remember. I guess its one of life's many unanswered questions....

(In other news: this is the first time one of my video topics has actually gone onto another page!)]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Max Butcher]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/239/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-21T08:05:39Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255593/#p255593</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255509/#p255509"/>
			<content type="html"><![CDATA[[quote=MPfist0]Minifig, actually "random" is translated with "Azar". Alzar, has an "L", it's more like elevate/raise.[/quote]
Oh, it seems I skipped over the "L" when reading the word.

So then it means "at rasied of it"?  "it is of raised"?  "it is raised"?

Funny how my mistranslation made the title fit the video.]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[minifig051]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/2879/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-20T21:39:33Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255509/#p255509</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255488/#p255488"/>
			<content type="html"><![CDATA[You never disappoint me Max. :P]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Brickyman]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/110/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-20T18:41:23Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255488/#p255488</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255451/#p255451"/>
			<content type="html"><![CDATA[Minifig, actually "random" is translated with "Azar". Alzar, has an "L", it's more like elevate/raise. And anyway, the movie didn't need to be understood, it would make even less sense.]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[MPfist0]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/452/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-20T14:16:02Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255451/#p255451</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255356/#p255356"/>
			<content type="html"><![CDATA[I was able to understand some words, but not most (I take Spanish class).  I heard "ahora" a few times, which means "now".  The part where the moustached guy and Hagrid are saying things to each other are all numbers.  I can't understand most of spoken Spanish because of the speed, which is the case with this.

I looked it up, and the title (and the most repeated phrase) literally translates to "at random of it".  I think it means "it's at random".]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[minifig051]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/2879/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-19T22:47:00Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255356/#p255356</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255343/#p255343"/>
			<content type="html"><![CDATA[/)^3^(\]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Onion]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/1769/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-19T21:55:46Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255343/#p255343</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255338/#p255338"/>
			<content type="html"><![CDATA[It's odd....
I will have nightmares about AL AZAR DE LO!!
5/5.

-CDP]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Troodon]]></name>
				<email><![CDATA[shelelo50@gmail.com]]></email>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/4678/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-19T21:46:19Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255338/#p255338</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255333/#p255333"/>
			<content type="html"><![CDATA[Lol...this is one of my favorite entries.]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[AniMax]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/2727/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-19T21:26:28Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255333/#p255333</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: [THAC 9] AL ALZAR DE LO!!]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://bricksinmotion.com/forums/post/255323/#p255323"/>
			<content type="html"><![CDATA[I don't know, this probably isn't even my favourite THAC entry, but it's the most memorable, I don't know why. Every time I see the title in the releases I chuckle, then remember how hilarious it's your pronunciation, and there I laugh properly. I speak spanish, and this whole thing is hilarious: it looks like you have no idea of what you're saying but you're saying it anyway, and I don't even try to understand. One of the funniest Thac entries I've seen, not my favourite, but definitely has a special place in my mind. Well done.

Also, you're one of the few brickfilmers that can make random films I actually enjoy. Most of the time I can't stand them, too many people do pointless films that are pointlessly random. I don't know why yours isn't "pointlessly" random. Especially this one.

3.7/5]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[MPfist0]]></name>
				<uri>https://bricksinmotion.com/forums/user/452/</uri>
			</author>
			<updated>2011-12-19T20:58:10Z</updated>
			<id>https://bricksinmotion.com/forums/post/255323/#p255323</id>
		</entry>
</feed>
